LE LANGAGE THAILANDAIS

PARLER THAI, LE VOCABULAIRE POUR SURVIVRE

  • Alors que la langue thaïe est la langue officielle du pays, certains disent que l'anglais est sa seconde langue non-officielle. Comme de nombreux touristes et de nombreux commerciaux provenant du monde entier viennent en Thaïlande, l'anglais est naturellement devenu la langue commune la plus usitée, alors que de plus en plus de visiteurs essaient aujourd'hui de parler le thaï. Si bien que les lieux dans lesquels se concentre la plupart des étrangers tels que Bangkok, Chiang Mai et les îles, beaucoup de personnes peuvent parlent couramment à la fois thaï et anglais.
  • Beaucoup de visiteurs ont des difficultés à appréhender le thaï, du fait qu'il soit considérablement différent des autres langues étrangères. Le thaïlandais possède cinq tons : haut, médium, bas, montant et descendant, chacun changeant la signification des mots. Les visiteurs peu familiers aux langues tonales ont des difficultés pour la prononciation, même pour les termes de base, mais beaucoup de visiteurs qui tentent de pratiquer cette langue avouent que les thaïlandais sont très contents de les aider à prononcer correctement la langue.
  • L'écriture thaïe est basée sur un alphabet adopté sur celui des khmers issus du Cambodge et celle-ci fut standardisée durant le règne du Roi Ramkhamhaeng lors de la période de Sukhothai. L'alphabet thaï possède 44 consonnes, 18 voyelles et 4 diphtongues. Apprendre à lire le thaï peut s'avérer beaucoup plus complexe que de le parler étant donné que la prononciation des mots ne suit pas vraiment la progression des lettres, tandis que l'écriture ne crée pas d'espace entre les mots. Heureusement, les panneaux de signalisation sur les routes sont écrits à la fois en thaï et en anglais et beaucoup de lieux touristiques fournissent des cartes, des menus ou encore de la documentation à la fois en thaï et dans différentes autres langues.
  • Un problème qui apparait fréquemment pour les étrangers essayant de prononcer correctement des mots thaïs a pour cause la transposition des mots thaïs en caractères romains. Le parfait exemple est celui de l'île de Phuket, qu'il faut prononcer « poo – ket » et non « foo – ket » comme ce serait le cas s'il était prononcé en anglais. De plus, il n'y a pas de transposition standard officielle des mots si bien que beaucoup de mots thaï s'épellent différemment sur différentes cartes ou différents panneaux de signalisation (ex : même le BTS Skytrain possèdent à la fois les stations Chitlom et Chidlom).
  • De plus, alors que la plupart des thaïlandais parlent et comprennent la langue du Centre du pays, il existe plusieurs dialectes régionaux, dont ceux du Sud et ceux du Nord-est, ce dernier étant pour l'essentiel une transposition du laotien (du fait que la plupart des représentants de cette région sont des descendants du Laos). Au Nord de la Thaïlande, qui a vu les Royaumes indépendants de Lan Na et de Chiang Mai de 1259 à 1939, une forme distinctive du thaï normal est encore parlée par les personnes qui y habitent, tous pouvant bien sûr parler le thaï officiel. Toutes les variantes de ce dernier utilisent le même alphabet.

POLITESSE :

  • Bonjour ou au revoir (si vous êtes une femme) : sawadeekha
  • Bonjour (si vous êtes un homme) : sawadee khrap
  • Merci (si vous êtes une femme) : khop khoun kha
  • Merci (si vous êtes un homme) : khop khoun khrap
  • Comment allez-vous ? sabaï dee mai khrap ?
  • Ca va bien : sabaï dee
  • Ca ne va pas : mai sabai
  • Merci beaucoup : khop khoun mak khrap
  • Excusez-moi : kho thot
  • Quel age avez-vous ? A you tao rai ?
  • Quel est votre nom ? khoun tchu arai ?
  • Est-ce possible ? dai mai ?

TRANSPORTS :

  • Voiture : rot
  • Moto : motosaï
  • Vélo : djak kra yan
  • Taxi : tek si
  • Train : rot faï
  • Bus : rot mé
  • Aller : paï
  • Aller ensemble : paï doueï
  • Revenir à la maison : klap baan
  • Combien ça coûte : tao rai khrap
  • Gratuit : plao plao
  • Doucement : tcha tcha

CHIFFRES :

  • 1 : neung
  • 2 : song
  • 3 : sam
  • 4 : sii
  • 5 : aa
  • 10 : sip
  • 100 : roï
  • 1000 : pan
  • 2000 : song pan

TEMPS :

  • Aujourdh'hui : wan ni
  • Hier : mua wan
  • Demain : prougn ni
  • Jour : wan
  • Semaine : athit
  • Mois : duan
  • Année : pi
  • Vite, se dépécher : réo réo
  • Rendez-vous : nat

RESTAURANT :

  • Manger : kin khao
  • Poulet : khai
  • Porc : mou
  • Canard : ped
  • Riz à l'étuvée : khao plao
  • Riz gluant : khao nio
  • Eau plate : nam plao
  • Bière : bia
  • Vin : wai degn
  • Patates : man farang
  • Toilettes : hong naam 
  • Pas épicé : mai pet
  • Délicieux : aroi dee
  • Calamars : pla muk
  • Crevettes : khung
  • Poisson : pla
  • Glaçons : nam keng
  • Chaud : ron
  • Froid : yen
  • Avoir envie / ne pas avoir envie : ao / mai ao
  • Est-ce qu'on peut fumer ? soup bour dai mai
  • Avoir faim : hiou khao

EN SOIREE :

  • Ce n'est rien : mai pen rai
  • Je ne sais pas : mai roo
  • Dangereux : antarai
  • Comprendre : khao djai
  • Je ne comprends pas : mai khao djai
  • Parler anglais : put passa angkrit
  • Jouer au snooker : len snooker (se prononce "sanooka")
  • Où se trouve : yoo tee nai

DIVERS :

  • Homme : pou tchai
  • Femme : pou yin
  • Enfant : louk
  • Fils : louk tchai
  • Fille : louk sao
  • Amusant : sanook
  • Français : farangset
  • Anglais : angkrit